![]() |
В паспорте с галочкой
|
Я почему так подробно пишу- у нас была нашумевшая история с СИСКИНСОМ.он даже в европейский суд подал за то,что его фамилию так изуродовали.
|
И у нас с галочкой в пачпортеУ меня Панчева и ч с галочкой.А вот при заказе билетов и в отелях,галочки опускают.:DНо мою фамилию трудно произнести Пансева:D:D:DА Шишкин-весело,однако:DКипарис Шишкин:D:D:D:D:DХвойные:D:D:DТоже весело:D
|
девочки!объясните, плиз, а что такое "с галочкой"?????
|
Примерно так
Siskins |
на сколько я знаю в Белоруссии на загранпаспорт имена сначало переводят на белорусский потом это записывают латиницей. такая галимотья получается. для вызова родственников фамилии пришлось по буквам спрашивать.:)
|
спасибо, теперь понятно!
|
А Пышкин в латышской транскрипции еще "колоритней". PiSkins.
|
Как-то на предыдущем месте работы, к шефу дама приходила на встречу деловую. Величали ее так - Шереметьева Индираганди Владимировна.... Уточнила потом у охраны, которые пропуска на вход в офис выпысывают, они там под столом от смеха лежали, но девушку действительно так звать-величать.)))))
|
Карина, у меня тоже "веселая" история с фамилией моего мужа, которую я взяла. В транскрипции английской, которая в российском загранпаспорте, она пишется так: SHlosser, а у него, во всех его французских документах, она пишется, как SCHlosser (немецкий дифтонг). В итоге, все мои французские документы (с горем пополам) тоже выглядят также; но проблема, когда, например, едешь в отпуск или возвращаещься из отпуска, то минут 20 не всех языках мира расказываешь, почему у тебя здесь есть буква С, а в загранпаспорте твоем российском ее нет.. та еще канитель.
|
Часовой пояс GMT, время: 02:56. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Форум для женщин. Молодёжный форум девушек